| 26 Oct 2021 |
NinjaTrappeur | ah! Je ne savais pas :) | 10:01:07 |
| 2 Nov 2021 |
| nbp changed their display name from nbp|pto to nbp. | 10:17:20 |
| 4 Nov 2021 |
samueldr | sans surprises, je l'espère, je parle en français aussi | 01:02:27 |
samueldr | mais bon, c'est pas pour ça que je parle ici | 01:02:34 |
samueldr | https://discourse.nixos.org/t/i18n-l10n-at-least-translation-discussion/15792 | 01:02:40 |
samueldr | j'imagine que c'est d'intérêt, pas forcément pour vous ici, mais peut-être pour certaines personnes autour de vous qui ne sont pas aussi à l'aise avec l'anglais | 01:03:09 |
samueldr | rien de concret, lisez le thread, mais grosso-modo il pourrait y avoir un certain intérêt au moins à trouver une méthodologie pour commencer à traduire la documentation Nix, ensuite Nixpkgs et NixOS | 01:04:12 |
samueldr | et c'est pour ça que j'en parle ici: si vous avez de l'expérience, ou si vous connaissez déjà des méthodologie de travail pour la traduction de format "forme longue" de documentation, j'aimerais être au courant | 01:04:54 |
samueldr | (n'hésitez pas à me mentionner ici si vous voulez en clavarder... ce salon de discussion est bas dans ma liste et donc complètement invisible depuis la migration vers matrix) | 01:07:07 |
immae | samueldr: J’imagine que par là tu entends le fait d’avoir un moyen que les traductions ne deviennent pas "outdated" au fur et à mesure de l’évolution de la documentation principale ? | 06:56:55 |
symphorien | j'ai uniquement traduit des morceaux de gui avec qt linguist, ce qui n'est pas terriblement applicable ici. (et en plus, bon, c'était pas génial). | 09:02:31 |
samueldr | immae: oui, c'est ça | 16:46:10 |
samueldr | symphorien: | 16:46:32 |
samueldr | * symphorien: éventuellement ça serait applicable si le travail continue pour ensuite traduire les applications | 16:46:45 |
samueldr | donc savoir ce qui n'était pas génial serait intéressant | 16:47:01 |
symphorien | nixos n'a pas d'application écrite en qt | 16:47:05 |